技術資料・注意事項トップへ Technical information
Back To Top
MENU

APA/AA/AB シリーズ共通 キャリーケース設計マニュアル For All of APA / AA / AB Series

日本語
ENGLISH
キャリーケース設計にあたって
栃木屋のキャリーケースは、お客様の用途に応じて、1 台から製作可能なオーダーメイドシステムのケースです。
ケースの設計時には、以下に記載した各項目について十分考慮の上、各部の選定・寸法を決定してください。
尚、不明な点につきましては、弊社へお問合せください。

APAシリーズ(PDF)AAシリーズ(PDF)ABシリーズ(PDF)
In designing carry case
Tochigiya Carry Case is an order made case to be designed based on the customers various needs. We can take your order from one case.
In designing your case, please determine the parts and sizes by referring to the following points. Please feel free to contact us for any questions.

APA Series(PDF)AA Series(PDF)AB Series(PDF)
注意事項
ご注文の際は、RoHS 対応のご指定・ご確認をお願いします。
Note
Please specify whether RoHS compliance is required or not, when placing us your order.

1.ケース内装のレイアウト(収納方法の選択)

1. Layout of the Case Interior(Deciding How You Store Objects)

a) 間仕切加工
クッション材、仕切板、ベルト等を使用して収納品を固定区分けする収納方法です。収納物が大きな物、単純形状な物の場合、又はケーブル、コード等の不特定形状な物の場合に使用します。

a) Partitioning the space
It is a containing method by dividing the space with, such as, cushioning materials, partitioning boards, and belts.This method would be used for objects with large size, simple shape, or flexible shape such as cables and electric codes.

b) スリット加工
向かい合った 2 面のクッション材に、それぞれスリット(溝)加工を施し、スリット間に収納品を差し込んで固定する収納方法です。プリント基板や薄板状の収納品に使用します。

b) Slitting
It is a containing method by inserting the items into the slits carved on the cushioning materials set face to face at two sides of a case.
This method would be used for containing PCBs and thin board shaped objects.

c) アングル取付加工(機器、パネル実装用)
ケース内に、ネジ穴を設けたLアングルを取付け、このアングルに収納品をビス止め工程する収納方法です。ケース本体を各種携帯用機器の筐体として用いる場合に使用します。

c) Installing Angle Plates(For Mounting Instruments or Panels)
It is a containing method by installing L-shaped angle plates with screw hole inside the case and mounting items to be contained on the angle plates by screw.
This method would be used in case the carry case is used as a container for the portable equipment.

d) ルーター加工
クッション材を収納品の形状に応じて形彫りし、収納する方法です。
収納品が小さく多数の場合、複雑な形状の場合、又は、収納品の強度が低い場合に適しています。

d) Rooter Processing
It is a containing method by carving the cushioning material into a shape of the item to be contained by rooter processing.
This method is suitable to contain many small objects, objects with complex shape, or fragile objects.

2.ケース形態の選択
内装のレイアウトと同時に、ケースの形態を選定します。選定の際には、収納品の大きさ、形状、重量及び使い勝手を考慮し、最も使いやすいケース形態を選択します。

2. Selecting the Shape of the Case
The shape of the case needs to be selected while deciding the interior layout. By taking into consideration the factors, such as volume, shape, weight of the objects to be contained and ease of use, please select the shape that you would consider most easy-to-use.

3.ケース寸法の決定
内装レイアウト、ケース形態の選定に基づき、ケース自体の寸法(間口寸法、深さ寸法)を内寸にて決定します。
※弊社においては、「ケースは、基本的に品物を収納するものである」という考えに基づき、内寸での寸法指定をお願いいたしております。尚、外寸にて御指定の場合は、そのむね、明示願います。

3. Determining the Dimensions of the Case
Based on the interior layout and the shape of the case that you have selected, the dimensions(width and depth)for the inside of the case should be determined.
※ Please note that we ask our customers to provide us with the inside size of the case because of our philosophy that the case is“ in principle, to contain the objects inside”.

4.ケース主要構成部品の選択(ケース種類の決定)
ケース自体の寸法、収納品の総重量、及び、ケースの使用目的に基づいて、パネル、フレーム、口金等の主要構成部品の組み合わせ(ケースの種類)を選択してください。
尚、ケースの種類によって、ケース深さ寸法の限界寸法が定められていますので、ケース寸法(深さ寸法)の設計値が、この限界寸法を超える場合には、設計値の深さ寸法を、是正、又は、調整してください。

4. Selecting the Major Components of the Case(Determining the Type of the Case)
Based on the dimensions of the case, the total weight of the objects to be contained, and the intended use of the case, the combination of the major components of the case, e.g., panels, flames and rails of the case, should be selected.
Please note that because there is limit for the depth for each type of the case, customers are required to revise or adjust the depth in case the customer’s original design exceeds the limit set for the type of case.

5.外装機構部品の選定
ケースの形態、使用時・運搬時の状態、及び商品収納時のケース総重量を考慮し、蓋止、蝶番、取手、支持足、キャスター等の外装機構部品を選定し、取り付け位置、及び数量等を決定します。

5. Selecting Mechanical Parts for the Exterior of the Case
Considering the shape of the case, the conditions when being used or carried, and the total weight including the objects inside, the exterior mechanical parts, e.g., catches, hinges, handles, foots, and casters, along with the number of units to be attached and their positions on the case, should be determined.

6.書類入れ(ポケット)の取付け
ケース内部(蓋内部)に書類入れ(ポケット)を取り付ける場合は、深さ寸法を指定します。

6. Attaching Document Pockets
If you wish to have document pockets inside the case(on the lid), please specify the depth of the pocket.

7.ケース本体への加工
ケース本体のパネルに穴あけ、スリット加工等を施す場合には、ケース中心位置、及びケース開口部(口金)からの追い寸法にて、寸法指定を行います。

7.Adding Works on the Case Body
When you wish to add holes and/or slits on the panel of the case, please specify the measurement from the center of the case body and from the opening edge of the case.

8.シルク印刷、銘板取付け
ケース外装にシルク印刷、銘板取付け等を施す場合には、ケース中心位置、及びケース開口部(口金)からの追い寸法にて、寸法指定を行います。但し、寸法については、カッコ寸法を原則とします。

8. Silk-screen Printing, Name Plate Fixing
If you wish to add Silk-screen Printing and/or to fix name plates on the case, please specify the approximate measurement from the center of the case body and from the opening edge of the case. In this case, please put the measurement in a parenthesis.